มาดูบทความไร้สาระกันดีกว่า 2
-sanako-
> > > >> > Runaway Bride --- วิ่งสิจ๊ะ..ชะนี (อันนี้เด็ด)
> > > >> > Tomb Raider --- ควงนม...ถล่มป่าช้า ฮา
> > > >> > Tomb Raider = ตู้มหลายยเด้อ
> > > >> > The other --- สัมผัสสยอง..เรื่องของชาวบ้าน
> > > >> > From Hell --- นรก...บ้านกรู
> > > >> > the lord of the ring --- อภินิหารแหวนทองเหลือง
> > > >> > Braveheart = ใจกล้า(จังเลยพี่)
> > > >> > Fear = กลัว(เหมือนกันแหละน้อง)
> > > >> > U-571 = อู๊ !!! เลขเด็ด
> > > >> > Dr. dolittle = คุณหมอทำเล็กๆ
> > > >> > never been kissed = ยังไม่เคยโดน
> > > >> > never been kissed = หนูอยาก(โดน)จังเลยค่ะ
> > > >> > il mare = มารีป่วย(ill mare)
> > > >> > step mom = ท่าเต้นของแม่(โอ้โฮ้ dance กระจาย)
> > > >> > scary movie = กลัวโคตรๆ
> > > >> > sex and the city = พัฒน์พงษ์
> > > >> > the powder = ผู้ชายสไตล์แคร์
> > > >> > babe = โอ้ ที่รัก
> > > >> > mars attack = ชวนกันซักผ้า
> > > >> > u got mail = ไม่ fwd mail ก็รูปโป๊
> > > >> > return of the jedi= บักเจไดเลี้ยวรถ
> > > >> > harry potter= นายเเฮรี่หน้าหม้อ (ขนดกหน้ามอ)
> > > >> > Only You - มรึงคนเดียวนั่นแหล่ะ
> > > >> > Boys Don't Cry - หมู่บัก_ำน้อยบ่โศกา
> > > >> > Meet Joe Black - เจอโจนิล
> > > >> > I know what you did last summer -
> > > >> > ข้อยฮู้สูเฮ็ดอิหยังหน้าฮ้อนก่อน
> > > >> > I still know what you did last summer -
> > > >> > ข้อยก็หยังฮู้สูเฮ็ดอิหยังหน้าฮ้อนก่อนสิ
> > > >> > Eyes Wide Shut : จะอายทำไม ก็เห็นอยู่ชัดๆ
> > > >> > A Beautiful Mind = ใจดีจัง
> > > >> > Farewell to My Concubine = เมียน้อยจ๋าผัวลาก่อน
> > > >> > Someone Like You = คนอย่างแก
> > > >> > Friends = เสี่ยว
> > > >> > The Parents Trap = กับดักบุพการี
> > > >> > Braveheart = ใจกล้าหน้าด้าน
> > > >> > The Scorpion King = เจ้าพ่อแมงป่อง
> > > >> > The Thin Red Line - เส้นเล็กเย็นตาโฟ