***ฝากอุมาสมรแม่แจ้ ลักษมี เล่านา ทราบสวยมภูวจักรี เกลือกใกล้ เรียมคิดจบจนตรี- โลกล่วง แล้วแม่ โฉมฝากใจแม่ได้ ยิ่งด้วยใครครอง Turned I to Indr's lof- ty kind. Indr might have designs thee against. Thrice turned, none I find as safe. I'll entrust thee hence in thy own loving heart. โฉมควรจักฝากฟ้า ฤาดิน ดีฤา เกรงเทพไท้ธรณินทร์ ลอบกล้ำ ฝากลมเลื่อนโฉมบิน บนเล่า นะแม่ ลมจะชายชักช้ำ ชอกเนื้อเรียมสงวน Turned I to nether world's custody, Can I secured be in trust? Turned I to zephyr instead, Its caress would crush thy chastity. โอ้ศรีเสาวลักษณ์ล้ำ แลโลม โลกเอย แม้ว่ามีกิ่งพโยม ยื่นหล้า แขวนขวัญนุชชูโฉม แมกเมฆ ไว้แม่ กีดบ่มีกิ่งฟ้า ฝากน้องนางเดียว My love, my beauty divine, Were a tree t' be high above clouds Parting, I'd consign thee t it. No such arbour's about, where shall I turn? ชมแขคิดใช่หน้า นวลนาง เดือนตำหนิวงกลาง ต่ายแต้ม พิมพ์พักตร์แม่เพ็ญปราง จักเปรียบ ใดเลย ขำกว่าแขไขแย้ม ยิ่งยิ้มอัปษร Looking at the moon on high. Moon's shadows defile moons face. My own heart desire's purity Outshines fair moon's face, past angelic in s,ile. ขอสยามเทวราชคุ้ม ครองไทย ชื่นประชาธิปไตย แต่งหล้า ราษฎร์รอดชีพปลอดภัย พาลสยบ สิ้นเทอญ วโรกาสศกใหม่อ้า โอษฐ์เอื้ออวยเกษม Pray, Siam guardian angle protect all Thais. May the law rule their lives in democracy. May their hearths and homes survive vicititudes. May new year bring prosperity to this land of smiles. ปีใหม่ศุภฤกษ์พ้อง พรรษกาล ผงมสุขทุกวันวาร ห่อนเว้น สรรพสวัสดิ์ขจัดพาล ภัยสยบ สิ้นแฮ ทุกข์โศกสร่างโรคเร้น เรื่องร้ายมลายสูญ โสตดิ์เทอญ New year dawns not only in the sky. But let new light shine in your heart. Every joy you may find, let it prosper. Every sorrow let it depart, like darkness before dawn ชีพเรายืนอยู่ร้อยเรียงฉนำ ไฉนนอ ทุกข์สุขสืบบุญกรรม ก่อไว้ ศกหนึ่งขวบหนึ่งนำ ทุกข์เนื่อง กันนา แบบฉบับปุถุชนไร้ เรื่องร้อน ฤามี Hundred years though our days may saan, Sorrow follows joy in man's life course. Though the old year ran in bitterness, Why yield to remorse? Such is life law คัดจากหนังสือ Interpretative Translations of Thai Poets โดย มรว. เสนีย์ ปราโมช พ.ศ.๒๕๐๘
12 กุมภาพันธ์ 2552 11:16 น. - comment id 948922
น่าอ่านมากเลยค่ะ ทำให้นึกถึงคำประพันธ์"รำพึงในป่าช้า" เดี๋ยวจะไปหาอ่านมั่งดีกว่าค่ะ
12 กุมภาพันธ์ 2552 11:33 น. - comment id 948939
12 กุมภาพันธ์ 2552 15:24 น. - comment id 949098
ต่างภาษาแต่กลับลงตัวได้อย่างสวยงามเลยนะคะ
12 กุมภาพันธ์ 2552 18:14 น. - comment id 949228
ขอบคุณที่เอามาลงให้ศึกษาคับ
12 กุมภาพันธ์ 2552 19:50 น. - comment id 949278
12 กุมภาพันธ์ 2552 20:09 น. - comment id 949317
แวะมาอ่านโคลง..คุณภาพ ตกภาษาอังกฤษค่ะ.. สบายดีนะคะ..