เธอคือ โลกแห่งฉันพลันบังเกิด
เธอกำเนิดเวลาให้พาหมุน
ฉันเดินในตรอกตรมขื่นขมคุณ
หาให้วุ่นคนหายเสียดายกัน
เธอแอบทิ้งหนีไปใครชอกช้ำ
คือเครื่องค้ำขื่อคาฆ่าเพื่อนฉัน
กลิ่นเขาโชยจากสวนครวญรำพัน
ไม่มีวันฉันเล่าจะเข้าใจ
นกส่งเสียงจิ๊บแจ๊บต้นแอ็ปเปิล
ไม่สะเทิ้นดวงมาลย์มันขานไข
ยินแต่เสียงนาฬิกาเฉื่อยชาไป
ตีย้ำให้รู้ค่าเวลาลวง
เป็นไปได้จักสังหารกลอนกานท์นี้
ปากกาจี้เสียบคอไม่ห่วงหวง
ยืนน้ำตาเปียกชุ่มเตียงพุ่มพวง
ทุกคืนล่วงมันหลอนเยี่ยมความเหี้ยมคุณ
You Went Away
Suddenly, in my world of you,
You created time.
I walked about in its bitter lanes
Looking for whom I’d lost, afraid to go home.
You stole yourself and gave me this
Torturer for my friend
Who shows me gardens rotting in air
And tells me what I no longer understand.
The birds sing still in the apple trees,
But not in mine. I hear
Only the clock whose wintry strokes
Say, ‘Now is now’, the same lie over and over.
If I could kill this poem, sticking
My thin pen through its throat,
It would stand crying by your bed
And haunt your cruelty every empty night.
(Norman MacCaig, 14 Dec.1910 – 23 Jan. 1996)