อยากเชื้อเชิญเธอสถิตสู่จิตฉัน
เฉกเช่นกันกับพระเจ้าเฝ้าสถาน
ยามหลงเจิ่นเดินท้อทรมาน
ยินไหว้วานเรียกทัก
บ้านพักใจ
อยากให้ไนติงเกลอยู่จำเพาะ
สวนอันเหมาะหนึ่งเดียวไม่เที่ยวไหน
เพลงเสรีที่พร่ำเพรียกเรียกกลางไพร
สงวนไว้ฟังสำเนียง
เพียงลำพัง
อยากให้เธอถูกจำจองเป็นของฉัน
ในเนินถันอันละมุนอุ่นความหวัง
เฉกเช่นเลือดเวียนไหลในชีวัง
แกว่งไกวดังดุจ
กระดูกผูกกายา
อยากให้ชื่อของฉันผูกพันรัก
เขียนสลักหลังชีพสิ้นบนหินผา
ตรงส่วนแข็งที่สุดสะดุดตา
คือศิลาอนุสาวรีย์
หินหัวใจเธอ
Desire
I wanted to welcome you
into my soul like a god,
lost and road weary
to hear you calling this
home.
I wanted to restrict
the nightingale to but one
garden. And keep his free
songs for me
alone.
I wanted you jailed
in my breast as part
of the flow of my blood,
the sway of my
bones.
I wanted when I died
my name to be carved
on that hardest of monuments
your heart of
stone.
(Shushanig Gourghenian; Translated by Diana Der Hovanessian)