หนาวกายกรมห่มหายกับสายฝน พร่างพรายชล กมลครวญไห้หวลหา ระบัดคลื่นระรื่นลอกกระฉอกมา ประหนึ่งฟ้าจะย้ำเยือนให้เตือนใจ ครางสะครืนสะอื้นก้องทำนองหวน พยับยวนกวนระพีลับหนีหาย สิ้นสว่างดั่งข้างเห็นจันทร์เร้นกาย แสงเป็นสายคล้ายเมฆินทร์ปิดสิ้นไป ฤ ครวญเสียงเพียงจะปองร้องครวญคร่ำ แสนระกำสรวงฟ้าน้ำตาไหล กระหน่ำแดนแสนอุทกตระหนกนัย ระคางกายคล้ายดั่งคนกมลหมอง แม้นจะคูณพูลผสมอารมณ์เทวษ แสนประเทศครวญคร่ำพร่ำสนอง แม้นเจ็บจำค้ำข่มจนกรมกรอง ก็จงร้องเถิดแสงฟ้าข้าเข้าใจ อ่ะครับ แปลจากโคลงมาเป็นกลอนบ้างครับ ดูตะกุกตะกักพิลึก แต่ก็พยายามแล้วครับ
11 กรกฎาคม 2548 08:06 น. - comment id 490323
นั่นสิ เห็นแต่เขียนโคลง มาเป็นกลอน ก็เลยแปร่ง ๆไปค่ะ เขียนมา 4 บท โดยสามบท จบเสียงด้วยสระไอ .. ชอบบทที่หนึ่ง วรรคสามและวรรคสี่นะคะ
11 กรกฎาคม 2548 12:30 น. - comment id 490415
รู้สึกยินดีมากค่ะ ที่สนใจนำมาเขียนเป็นกลอนให้อ่าน .................................................................................................... ลี่...ผู้มาเยือน .
11 กรกฎาคม 2548 14:45 น. - comment id 490480
มาอ่านครับผม