* * * * * * * * * * * * * * * * * * Freunde sind wie Sterne * * * * * * Du kannst sie nicht immer sehen Aber du weisst immer * * * * * * Dass sie für dich da sind * * * * * * * * * * * * * * * * * * GERMAN
27 กรกฎาคม 2545 21:02 น. - comment id 63146
ว่าแล้วต้องเป็นภาษาเยอรมัน อิอิ ทายถูก ^-^
28 กรกฎาคม 2545 03:30 น. - comment id 63298
Freunde sind wie Sterne Du kannst sie nicht immer sehen Aber du weisst immer Dass sie fürdich da sind เพื่อนหลายคนชอบดวงดาว คุณไม่สามารถเห็นมันได้ตลอดเวลา อย่างไรก็ตามคุณรู้ตลอดเวลา นั้นดวงดาวสำหรับคุณอยู่ที่นั่น.... แอบมาแปลเล่นๆ อีกแย้ว ฮี่ๆๆๆ มะรุมะชิ.... Ich nicht kenne Sie จังเยยย.... ฮี่ๆๆ อิอิ wissen Sie nich
28 กรกฎาคม 2545 03:31 น. - comment id 63299
wissen Sie nicht แปลว่า มะรุมะชิ อิอิ
28 กรกฎาคม 2545 21:47 น. - comment id 63507
พี่เก๋เก่งจัง แปลออกด้วย อิอิ เก่งเก่ง ตอนแรกนึกว่าภาษาโปรตุเกส อิอิ
28 กรกฎาคม 2545 22:43 น. - comment id 63533
พอกล่อมแกล้มอะจ้า.... มันก้อคลายๆ ภาษาอังกฤษ แต่คนละสำเนียง.... ว่าไปนั่น อิอิ
29 กรกฎาคม 2545 00:54 น. - comment id 63574
คล้ายคล้ายเหลอครับ อืม อ่านไม่ออกอ่ะ ^-^
29 กรกฎาคม 2545 01:17 น. - comment id 63583
Freunde --- แปลออกคำเดียวแปลว่าเพื่อน ชัวว์ ^-^ รักเพื่อนเหมือนกันครับ อิอิ
1 สิงหาคม 2545 16:46 น. - comment id 64342
prima!! du kannst sehr gut übersetzen. woher hast du deutsch gelernt? aber manchmal hast du die Bedeutung anders üersetzt.troztdem finde ich echt super!!
1 สิงหาคม 2545 23:57 น. - comment id 64438
ฮี่ๆๆ พอได้จ้า..... พี่พอรู้บ้างนิดหน่อยเอง ถ้าคุยกะน้องนาเดียบ่อยๆ ละเก่งแน่เยยย
9 สิงหาคม 2545 03:04 น. - comment id 66061
อิอิ อ่ะนะ อิอิ