แต่งเอง (บางส่วนเรียบเรียงจากคำแปลของเพลง It has to be you
ขออนุญาตนำบทเพลง "It has to be you" มาถ่ายทอดเป็นบทกลอนแทนความหมายอันมีคุณค่าของบทเพลงครับอันความรักประจักษ์แล้วในทุกสิ่งคือความจริง ความฝัน อันสดใสเปลี่ยนโลกมืดให้สว่างกลางหัวใจความอ้างว้างหายไปในพริบตาแม้จะมีทุกข์บ้างในบางครั้งแต่รักยังคือความหวังไม่กังขาแม้จะมีอุปสรรคบ้างในบางคราความรักช่วยนำพาให้พ้นไป... ฉันเฝ้าภาวนากับท้องฟ้าว่าคิดถึงเธอมากขนาดไหนถ้าไม่ใช่เธอฉันคงไม่เลือกใครไม่มีเธอก็ไม่ต้องการใครเช่นกันจะหนึ่งวัน หนึ่งเดือน หรือหนึ่งปีความรักที่มีให้ไม่เปลี่ยนผันแม้จะต้องปวดใจแค่ไหนกันไม่ไหวหวั่นเพื่อเธอนั้นฉันยอมทนเพราะฉันรักเธอเพียงคนเดียวเพียงเธอคนเดียวเท่านั้นคือเหตุผลจะไม่ปล่อยให้เธ