The Platters A sleepy lagoon, a tropical moon And two on an island A sleepy lagoon, and two hearts in tune In some lullaby land ทะเลงามยามหลับใหลในคืนนั้น มีดวงจันทร์อันวิไลไสวสว่าง เรานั้นอยู่คู่สองคนบนเกาะร้าง ใจไม่ห่างต่างคลอใกล้ในภวังค์ The fireflies gleam, reflect in the stream They sparkle and shimmer A star from on high, falls out of the sky And slowly grows dimmer หิ่งห้อยน้อยลอยเลื่อนเคลื่อนส่องแสง วูบวาบแรงแสงขยับระยับขลัง สะท้อนน้ำสวยล้ำธารตระการจัง ดาวสุกปลั่งพลังหม่นหล่นจากฟ้า The leaves from the trees, all dance in the breeze And float on the ripples You re deep in a spell, as nightingales tell Of roses and dew ใบไม้ร่วงควงลิ่วปลิวจากต้น ลมพาวนหล่นน้ำฉ่ำคลื่นหนา นกร้องกันพรรณนาไพรได้พรมา กุหลาบป่าฝ้าน้ำค้างพร่างพบเจอ The memory of this moment of love Will haunt me forever A tropical moon, a sleepy lagoon and you (2 times) ในช่วงรักสลักนั้นฉันชุ่มฉ่ำ ความทรงจำย้ำเยือนเตือนเสมอ ยังติดตรึงซึ้งใจในตัวเธอ ทะเลเผลอละเมอฝันจันทร์อำไพ
19 มิถุนายน 2546 15:29 น. - comment id 148189
ถ้าชมว่าไพเราะดูจะยกยอแบบผิวเผิน แต่ก็ชมจากใจ ไม่ค่อยได้สนทนากันเลยนะครับพี่ สบายดีมีความสุขหรือเปล่า ผมเองเที่ยวไปเที่ยวมา เรียนเยอะหน่อยครับ คิดถึงในความปราถนาดีเสมอครับ
19 มิถุนายน 2546 16:35 น. - comment id 148203
I saw the moon light fill up the night Its look so bright over the lagoon of life
19 มิถุนายน 2546 22:45 น. - comment id 148274
ฉันเห็นจันทร์อันอำไพไสวสว่าง ฉายหนทางกว้างไกลในคืนนั้น ดวงจันทร์สวยด้วยแรงแสงตะวัน เปรียบชีพฉันพลันสว่างกลางใจเธอ ขอบคุณครับคุณนักเดินทาง (Skeczys) ที่มอบกลอนบทนี้มาให้ ผมจึงได้ inspiration มาเขียนกลอนบทนี้ (และบทที่จะตามมา)