The Green Leaves of Summer ใบไม้เขียวแห่งฤดูร้อน

นกตะวัน

The Brothers Four
A time to be reapin, a time to sowin 
The green leaves of summer are callin me home
 Twas so good to be young then in the season of plenty
When the catfish were jumpin as high as the sky
ฤดูกาลผ่านมาถึงพึงเก็บเกี่ยว
ก่อนแลเหลียวเทียวพล่านหว่านอีกครั้ง
ฤดูร้อนย้อนมาเรียกเพรียกกลับรัง
พืชล้นหลั่งสะพรั่งใบใสเขียวดี
เป็นสิ่งดีที่ยังหนุ่มกรุ้มกริ่มอยู่
ในฤดูรู้อุดมสมบูรณ์ศรี
เมื่อปลากดกระโดดออกนอกนที
สูงเต็มที่มีท้องฟ้าท้าให้มอง
A time just for plantin, a time just for ploughin
A time to be courtin, a girl of your own
 Twas so good to be young then to be close to the earth
And to stand by your wife at the moment of birth
ฤดูกาลผ่านมาถึงพึงเพาะปลูก
พื้นดินถูกไถกลบลบสนอง
ถึงเวลาพาสาวไหนไปจับจอง
เป็นเจ้าของครองไว้ให้เนิ่นนาน
เป็นสิ่งดีที่ยังหนุ่มกรุ้มกริ่มอยู่
ได้เรียนรู้ดูดินฟ้าพาสุขสนาน
และคอยอยู่ดูแลเมียเพลียอีกนาน
เมื่อถึงกาลหลานลูกเกิดกำเนิดมา
A time to be reapin, a time to be sowin 
A time just for livin, a place for to die
 Twas so good to be young then to be close to the earth
Now the green leaves of summer are callin me home
ฤดูกาลผ่านมาถึงพึงเก็บเกี่ยว
ก่อนแลเหลียวเทียวพล่านหว่านอีกหนา
ถึงเวลาพาชีวิตลิขิตมา
สู้ฟันฝ่าท้าฟ้าดินถิ่นที่ตาย
เป็นสิ่งดีที่ยังหนุ่มกรุ้มกริ่มอยู่
ได้เรียนรู้ดูดินฟ้าป่าเฉิดฉาย
ฤดูร้อนย้อนเรียกกลับรับสบาย
พืชทั้งหลายก่ายใบเกี่ยวเขียวขจี
 Twas so good to be young then to be close to the earth
Now the green leaves of summer are callin me home				
comments powered by Disqus
  • พุดพัดชา

    2 มิถุนายน 2546 11:57 น. - comment id 142549

    รักงานพี่นกตะวันมาก ดีใจที่กลับมาหวานหว่านฝันดีที่แสนงามให้ทุกดวงใจไทยโพเอมอีกคราครั้ง เพื่อเพาะฝันสร้างวันดีผ่านถนนสายดอกไม้งามค่ะ
    
    รักศรัทธาและชื่นชมมิลืมเลือนเลย
  • ผู้หญิงไร้เงา

    3 มิถุนายน 2546 14:31 น. - comment id 142793

    ผลงานนี้ให้ความเป็นธรรมชาติดีจัง  แวะมาชื่นชมเหมือนเช่นเคย

thaipoem ที่สุดกลอนดีๆ

thaipoem บ้านกลอนไทยที่ที่สร้างแรงบันดาลใจของทุกๆคน เป็นเพื่อนเมื่อยามเหงา คอยปลอบใจเมื่อยามร้องไห้ ที่ที่อยากให้ทุกๆคนรู้ว่าสิ่งดีๆเกิดขึ้นได้ทุกวัน