เมล็ดพันธุ์แห่งความชั่ว ............................. เมล็ดพันธุ์แห่งความชั่ว เหี่ยวเฉา แต่เมล็ดพันธุ์แห่งความดี กำลังผลิดอกออกผล แท้จริง เมล็ดพันธุ์แห่งความชั่ว แม้มันจะชูกิ่งก้านขึ้นไปในอากาศอย่างรวดเร็ว แต่รากของมันฝังอยู่ในดินตื้น มันเติบโตกระทั่ง กิ่งก้านของมันไปบดบังแสงสว่าง และอากาศของต้นไม้แห่งความดี แต่ทว่า ต้นไม้แห่งความดี ก็ยังคงเจริญเติบโตต่อไป อย่างช้าช้า เพราะความลึกแห่งรากของมันที่หยั่งลงไปในดิน จะทดแทนความอบอุ่น และอากาศให้แก่มัน ถึงแม้ว่า ขณะที่เรามองอย่างผิวเผินถึงภาพลักษณ์อันลวงตา ที่สวยสดงดงามของต้นไม้แห่งความชั่ว แต่...ลองค้นหาพลังอันแท้จริง และความแข็งแกร่งของมันสิ ? จะประจักษ์แก่เราถึงความอ่อนแอ และแตกกันเป็นเสี่ยงเสี่ยง อันหาใช่ความแข็งแกร่งที่แก้จริงไม่ ในขณะที่ต้นไม้แห่งคุณธรรม อดทนต่อภัยพิบัติ มันยืนหยัดต้านลมพายุ และยังคงเจริญเติบโนอย่างช้าช้า ไม่สะทกสะท้าน ต่อสิ่งที่ต้นไม้แห่งความชั่วได้ขว้างปามัน จากฝุ่นดิน และขวากหนาม ...! ... บทที่ ๓ หน้า ๓๔ จากหนังสือ ด้วยจิตวิญญาณอันเปี่ยมสุข ..
26 พฤศจิกายน 2545 09:55 น. - comment id 97868
เนื้อดินดีเพาะพืชพันธุ์เนื้อใจนั้นเพาะความดี นั่งโดดเดี่ยวเปลี่ยวใจริมทะเลกว้าง โลกอ้างว้างร้างไร้ใจสลาย ขอบฟ้าไกลน้ำจรดฟ้ายิ่งเดียวดาย ใจสลายคล้ายเศษแก้วแล้วนะใจ... ก้มลงกอบหัวใจหวังคืนกลับ เศษแก้วยับกับธุลีที่ร้าวไหว หยาดน้ำตาราวหยาดฝนตกต้องใจ หยาดเลือดไหลไหวสะเทือนเตือนเจ็บจำ.. ใจดวงงามนิ่งงันกับฝันร้าย โลกสลายหายวับรับรอยช้ำ ใจดวงหวานรานร้าวทุกข์ระกำ จนบอบช้ำย้ำรอยแผลแพ้ทั้งใจ... ทรุดกายลงแหงนวอนฟ้าท้าลมฝน พระเบื้องบนทอดทิ้งลูกฤาไฉน ร่างทั้งร่างทั้งเลือดเนื้อและหัวใจ ท่านใช่ไหมรู้ดีที่เป็นมา.. ก้มลงกราบกินดินทรายขอหมายมาด กี่ภพชาติให้ลูกพ้นพิพากษา จากคำคนผู้ไม่รู้ไม่เห็นในวิญญาญ์ ลูกเหว่ว้าหาทางธรรมน้อมนำใจ.. สวดขอพรกี่พันครั้งหาทางออก ลบช้ำชอกสร้างพลังเริ่มหวังใหม่ ลืมเงาเศร้าลบรอยร้าว เคี่ยว..เนื้อใจ.. หวังหว่านไถเพาะพืชพันธุ์สร้างฝันดีมอบโลกงาม
26 พฤศจิกายน 2545 12:40 น. - comment id 97899
อิอิ
26 พฤศจิกายน 2545 14:15 น. - comment id 97913
หนังสือเกี่ยวกับปรัชญา ชื่อผู้แต่งและผู้แปล ไม่ใช่คนไทยหรือครับ
26 พฤศจิกายน 2545 20:50 น. - comment id 97986
อะอะ *..จากใจไคริ..*
26 พฤศจิกายน 2545 21:51 น. - comment id 98011
ขอบคุณค่ะ คุณพุดพัดชา บทกวีไพเราะค่ะ เจ้าลม .ไคริ ... ขอบใจนะจ๊ะ คุณคนผ่านมา ..ผู้แต่ง มิใช่คนไทยค่ะ แต่ผู้แปลคนไทยค่ะ :)