Wish You Were Here ปรารถนาให้เธออยู่ที่นี่
นกตะวัน
Wish You Were Here
ปรารถนาให้เธออยู่ที่นี่
Pink Floyd
So, so you think you can tell
Heaven from Hell, blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell
คิดหรือไม่เธอบอกได้ใดใดสิ้น
นรกบนดินบอกได้ไหมไหนสวรรค์
ท้องฟ้าสวยด้วยสีครามอร่ามนั้น
ก็เช่นกันบอกได้ไหมในความปวด
มองเห็นเหล็กกล้าแกร่งแข็งแรงนัก
แล้วประจักษ์ว่าเป็นทุ่งยาวเขียวรวด
แม้รอยยิ้มในผ้าคลุมน่าออกอวด
บอกได้รวดเร็วนักประจักษ์จริง
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
เขาให้เธอแลกเปลี่ยนเป็นเช่นนี้ไหม
ผู้ยิ่งใหญ่วีรบุรุษด้วยผีสิง
แลกเถ้าถ่านเพื่อต้นไม้ใช่เรื่องจริง
นี่คือสิ่งเป็นจริงไม่เงื่อนงำ
แม้อากาศร้อนแรงจนแหนงนัก
ยังสมัครแลกเปลี่ยนกับลมเย็นฉ่ำ
ความสบายสุขประเสริฐอันเลิศล้ำ
ยังพูดพร่ำให้แลกเปลี่ยนแปรผันไป
แม้ว่าอยู่ในสงครามสนามรบ
เดินสงบกลางสนามยังถามไถ่
ให้แลกเปลี่ยนด้วยบทบาทในกรงไม้
ทำได้ไงเพราะเหตุใดใยต้องทำ
We re just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have you found?
The same old fears.
Wish you were here.
เราทั้งสองคือวิญญาณพล่านลอยล่อง
ว่ายเที่ยวท่องในโหลปลาช่างน่าขำ
เป็นเช่นนี้ทุกทุกปีเป็นประจำ
และวิ่งซ้ำสนามเก่าเศร้าเหลือทน
พบสิ่งใดบอกได้ไหมอะไรเล่า
ความกลัวเก่าเฝ้าแอบแฝงทุกแห่งหน
ฉันจึงอยากให้มีใครอยู่สักคน
คงไม่พ้นต้องเป็นเธอฉันเพ้อคอย