***ตำนานรักบ้านฮ่างต่ำ*** คิดฮ่างต่ำรำพึงคนึงหวน ละอายจิตคิดไว้ไม่คู่ควร เคยหลงนวลเสียงนางนักร้องงาม จากเจ้ามาห้าปีมีปุจฉา จบปริญญาหรือไม่ห่วงใยถาม กลัวเสี่ยใหญ่ใจถึงดึงดองกาม จะเสียนามเสื่อมนวลที่ควรชม หวังเจ้าใหญ่ยิ่งยศปรากฎเกียรติ สิ้นเสนียดเสพสนานสนุกสนม ไม่เจอะโจรจ้องจับลงอาจม คนนิยมสุพิศจริตเจริญ คงงานดีมีเงินเจริญลาภ ละบ่วงบาปเบิกบุญอุ่นสรรเสริญ พบคู่ครองเคียงเทียบเพรียบพร้อมเพลิน เกี่ยวกันเดินสุจริตทุกทิศเอยฯ
27 กันยายน 2552 19:38 น. - comment id 1043425
มาอ่านตำนานรักค่ะ สบายดีนะคะ
27 กันยายน 2552 20:08 น. - comment id 1043456
พิมญดา ผมแปลชื่อไม่ออกครับ โปรดช่วยด้วย ช่วยแปลนะครับ ขอบคุณที่อ่านครับ ถ้ากระไร หากไร้สาระก็อย่าถือสาเลยนะครับ อารมณ์กลอนและความชำนาญไม่คงที่ครับ
27 กันยายน 2552 20:16 น. - comment id 1043463
แปลชื่อไรหรอค่ะ พิมงง.. ชื่อกลอนหรอค่ะ
27 กันยายน 2552 20:41 น. - comment id 1043475
ชื่อพิมญดาน่ะครับ ช่วยแปลด้วย กลัวแปลเองแล้วผิด ครับผม
27 กันยายน 2552 21:02 น. - comment id 1043482
มาอ่านตำนานรักครับ...
27 กันยายน 2552 21:03 น. - comment id 1043483
ชิ่อเล่น(พิม) จริง.. ญาดา ภาษาบาลี เป็นคำนาม หมายถึง ผู้รู้ นักปราชญ์ เจ้าค่ะ...แล้วก็เอาชื่อมาเป็นนามปากกา
28 กันยายน 2552 08:25 น. - comment id 1043588
ผมแปลว่านางงามผู้เป็นแบบพิมพ์ หรือครูพิม ก็ผิดเนาะ ผมแปลไว้ในใจแน่ะครับ นักปราชญ์ ก็คนเก่งสิครับ