นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายในฐานะคนที่รักกัน. ไม่สิเคยรักกัน ข้างล่างนี้อยากจะแปลก็แปล ไม่อยากแปลก็ไม่เป็นไร This may be my letter in position of loveroh no just one... And after this time you must be just a friend for me Now and Forever, just one friend Dont cut my phone call because its not the way that friend should do with his/her friend. Please be sure that I will not ask you back to love me again I used to write many songs for you, many songs and I hope to give all to you when we marry so I never told you about that. But now I know that it cannot be like my dream anymore so I burned it and I send another song that I used to hear for you Please, forget me not. Remember who I am. And all I did for you. And all you did for me And all thing that we did together Dont forget our time. Just seal it in the deepest of your heart No need to back to me. I just ask you for remember our memory So you can tell my story to another Story about Our love and the End of its TAKE CARE OF YOURSELF. BE YOURSELF IN YOUR WAY
16 สิงหาคม 2547 17:28 น. - comment id 76178
T็้he story of us ..
16 สิงหาคม 2547 19:22 น. - comment id 76183
ไม่ใช่มีแต่คุณเท่านั้นที่รู้สึกอย่างนี้ในเวลานี้ อ่านเรื่องของคุณแล้วน้ำตาไหลออกมาโดยอัตโนมัติเพราะขณะนี้เราก็อยู่ในอารมณ์นี้
17 สิงหาคม 2547 11:02 น. - comment id 76187
บางเรื่องเราอยากลืม แต่กลับจำได้แม่น ....... ชอบนะคะ กำลังจะอกหักเหมือนกัน
22 สิงหาคม 2547 13:09 น. - comment id 76269
คือ จริง ๆ แล้ว แปลไม่ค่อยออกนะคะ พี่อั๋น เพราะเก่งเกินน่ะค่ะ แต่ก็พอจะเดาได้นะคะ ก็เลยแวะมาทักทายเฉยๆ ค่ะ เพราะแปลไม่ค่อยได้ แฮ แฮ ขอให้มีรักครั้งใหม่ที่น่ายินดีกว่าครั้งนี้นะคะ น้องคนนี้เอาใจช่วยค่ะ