23 มีนาคม 2557 00:57 น.

ลืมอย่างไร

Prayad

จะให้ลืมอย่างไรเมื่อใจคิด
อยากยลพิศเพียงพักตร์เธอหนักหนา
แม้เคยบอกทำใจไร้มารยา
แต่อุราซ่อนรักหนักทรวงใน
มิอาจหักห้ามใจต่อไปแล้ว
ขอน้องแก้วรับรักอย่าผลักไส
คิดเสียว่าทำบุญเอื้ออุ่นไอ
เป็นแรงใจแห่งพี่ชุบชีวา
ดั่งนกน้อยพบคอนน่านอนพัก
จึงยากนักจักไกลอาลัยหา
เฉกเช่นใจพี่หวงห่วงสุดา
ยากจะลาลืมร้างหรือห่างกัน
จะขอซบกับคอนอันอ่อนนุ่ม
ซึ่งโชกชุ่มด้วยเสน่ห์มิเหหัน
เลิกผกผินบินว่อนจรจรัล
เลิกใฝ่ฝันคอนอื่นมาชื่นชม
เกรงแต่คอนแกว่งไกวให้ไหวหวั่น
สายสัมพันธ์เคยชื่นคงขื่นขม
เจ้านกน้อยคงเศร้าเหงาระทม
ร้าวระบมผกผินจำบินไป
มิลืมเลือนจากเธอยังเพ้อพร่ำ
ทุกเช้าค่ำรำพันคิดหวั่นไหว
คะนึงนุชสุดหวงยอดดวงใจ
จะกล่าวไยว่าไม่รัก...ใครจักเชื่อ
(๑๘ พฤศจิกายน ๒๕๓๑)
23 มีนาคม 2557 00:53 น.

เมื่อเธอผมสีเทาเฒ่าชรา : When you are old and grey

Prayad

เมื่อชราผมสีเทานั่งเหงางก
สัปหงกผิงไฟใคร่คิดหวน
จึงค่อยอ่านผ่านคำถ้อยสำนวน
แหละทบทวนฝันละมัยผ่านนัยน์ตา
หลากหลายรักกี่หนเคยยลเยี่ยม
ทั้งแท้เทียมสนเท่ห์เสน่หา
แต่ชายหนึ่งซึ้งดวงจินต์รักวิญญา
รักน้ำตาโศกศัลย์เธอผันแปร
เขานั่งนอบยอบเข่าข้างเตาร้อน
บ่นขอดค่อนอกหักสูญรักแน่
มุ่งสู่เขาขุนเขื่อนมิเชือนแช
หน้าผู้แพ้ซ่อนหลบซบหมู่ดาว
When you are old and grey
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
(W.B. Yeats)
23 มีนาคม 2557 00:45 น.

มาลัยจากใจ

Prayad

ดอกพยอมหอมหวนรัญจวนจิต
อยากจะปลิดเชยชมภิรมย์ขวัญ
ได้แต่ดมดอมกลิ่นถวิลครัน
ชื่นชีวันเพียงนี้ก็ดีนัก
ลมโชยมาดอกหล่นลงกล่นเกลื่อน
หอมมิเลือนจากใจยิ่งใฝ่หนัก
เด็ดด้วยใจเอื้อมสอยมาร้อยรัก
แล้วนั่งพักใต้ร่มจิตสมปอง
เด็ดดอกน้อยร้อยรวงพวงระย้า
ต่างมาลาคล้องใจใครทั้งผอง
เพื่อความรักไมตรีฟ้าสีทอง
จะเป็นของทุกคนบนแดนดิน
แม้เป็นเพียงมาลัยจากไพรพฤกษ์
แต่จารึกตำนานอีสานสิ้น
เป็นความหอมจากใจไร้ราคิน
ดุจหอมกลิ่นดอกดวงพวงพยอม
จะนั่งร้อยคล้องใจใครทั่วหล้า
ถึงนานช้าตามทีจะพลีพร้อม
จะอุตส่าห์ทรหดเฝ้าอดออม
ร้อยความหอมจากจิตนิจนิรันดร์
ดอกพยอมหอมฟุ้งทั่วทุ่งไร่
แด่ใครๆจึงร้อยฝากมอบจากฉัน
มาเถิดหนาร้อยใจไปด้วยกัน
มอบสัมพันธ์รักมั่นนิรันดร
(๒๔ มีนาคม ๒๕๓๐)
21 มีนาคม 2557 18:42 น.

ฉันใคร่เป็นมิ่งมิตรเพื่อนชิดใกล้ : I want to be your friend

Prayad

ฉันใคร่เป็นมิ่งมิตรเพื่อนชิดใกล้
ตลอดไปชั่วกัลปวสาน
จวบเนินเขาราบสิ้นเป็นถิ่นลาน
ชลธารทุกสายเหือดหายพลัน
จวบพฤกษ์ไพรชื่นชูฤดูหนาว
หิมะขาวหล่นลิ่มหน้าคิมหันต์
จวบแดนสรวงหลอมรวมหล้าท้าตะวัน
มิเช่นนั้นจักมิพรากไปจากเธอ
I want to be your friend
 
I want to be your friend
for ever and ever.
When the hills are all flat
and the rivers are all dry,
when the trees blossom in winter
and the snow falls in summer,
when heaven and earth mingle-
not till then will I part from you.
(The Yueh-Fu, first century AD, adapted from the translation of the Chinese by Arthur Waley)
21 มีนาคม 2557 06:43 น.

รักหลอกกับดอกจาน

Prayad

แลทุ่งทองหมองไหม้ฤทัยหวั่น
ภาพความฝันลบเลือนเลื่อนสลาย
วูบลมแล้งร้อนผ่าวร้าวเจียนตาย
สุดเสียดายสายสวาทที่คลาดแคล้ว
แดงดอกจานบานแย้มดังแต้มแต่ง
ต้องลมแล้งริกริ้วเป็นทิวแถว
รอยสลักรักเกิดครั้งเพริศแพรว
ไม่เหลือแล้วสุขสมใต้ร่มจาน
วิหคน้อยคอยไซ้ลิ้มไล้รส
บุปผาสดหมดงามแห่งความหวาน
ไปอีกดอกดื่มดำจนสำราญ
แล้วก็พาลผกผินบินลับไกล
โอ้ เจ้าจานดอกแดงเสียแรงรัก
มาสูญศักดิ์เสียนวลควรไฉน
เฝ้าถนอมเรียมหวงดั่งดวงใจ
กลับหนีไปเป็นอื่นสะอื้นทรวง
เขาคงลิ้มรสหวานดั่งจานดอก
หรือเขาหลอกพุ่มพวงพี่ห่วงหวง
แต่วิหคนกนี้ไม่มีลวง
หากจะทวงรักเก่ายังเข้าใจ
เก็บจานดอกตอกย้ำมาพร่ำคิด
เตือนชีวิตรันทดมิสดใส
ดอกจะสวยเบ่งบานสักปานใด
มิซึ้งใจเหมือนที่เคยมีเธอ
(๒๐ มกราคม ๒๕๓๐)
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
  Prayad
ไม่มีข้อความส่งถึงPrayad