16 กุมภาพันธ์ 2557 20:19 น.

เมื่อเธอตกหลุมรัก : A woman feels who is in Love

Prayad

ฉันรำพึงคะนึงขวัญซ่อนฝันใฝ่

ฟากฟ้าไกลในสมุทรสุดสิงขร

ทุกถิ่นเถื่อนเยือนอรัญยังสัญจร

เฝ้าแรมรอนเสาะสบเพื่อพบเธอ

 

ฉันฝันใฝ่รักหวานซ่านซึ้งจิต

ยามอาทิตย์ต้องตาพาพร่ำเพ้อ

ยืนอยู่มวลบุปผาพาละเมอ

ฝันเสมอคือจุมพิตชิดสัมพันธ์

 

ฉันรำพึงคะนึงขวัญซ่อนฝันไว้

นิมิตได้ดาวแอบมาแนบถัน

นุ่มละไมนำส่องผ่องนวลจันทร์

บั้นปลายฝันฉันอยู่เคียงคู่เธอ

A woman feels who is in Love

I dream a secret dream

I search the sky and touch the sea.

I dream of mountains peaking high,

Of forests where no humans been,

And in my dream I search for thee.

 

I dream a secret dream

Of wild delight and love so sweet

That sunshine blinds my quivering eyes

And violets spring beneath my feet,

And in my dreams your lips I meet.

 

I dream a secret dream

I hold a star against my breast,

I dream the moonbeams follow me

In tenderness, in tenderness,

And in my dreams Im one with thee.

(Barbara Cartland, 1944; 1901-2000)

16 กุมภาพันธ์ 2557 04:53 น.

พยานรักจักจั่น

Prayad

ทุ่งอีสานฝังใจแม้ไกลลับ

พวยพยับแสงแดดที่แผดเผา

ฝ่าลมร้อนกลางทุ่งมุ่งหลบเงา

เสียงเร่งเร้าจักจั่นรำพันเพลง

เธอไล่ควายลงน้ำเมื่อยามเที่ยง

แอบมองเมียงเฝ้าพิศพินิจเพ่ง

งามวงพักตร์ผิวพรรณดั่งจันทร์เพ็ง

เกือบจะเปล่งวาทีว่าที่รัก

 

ความสัมพันธ์หนุ่มสาวแรกราวรุ่น

ยังหอมกรุ่นดวงใจคลั่งไคล้หนัก

ใต้ร่มเงาแอบอิงเคยพิงพัก

ยังสลักแต่นั้นนิรันดร์กาล

ควายวิ่งหายเข้าป่าน้ำตาเล็ด

มือใครเช็ดดวงหน้าให้ตาหวาน

ใครพาเที่ยวตามควายแทบวายปราณ

ทรมานหิวหนักเพราะรักนุช

จึ่งบทเพลงจักจั่นดั่งวันนั้น

ร้องรำพันได้ยินไม่สิ้นสุด

ครวญเพลงรักเย็นๆมาเป็นชุด

พอช่วยฉุดชีวิตเป็นนิจไป

 

เกรงแต่เจ้าลืมเลือนเพื่อนชาวทุ่ง

ลืมแควคุ้งควายทุยเคยลุยไล่

ลืมสัมพันธ์เก่าก่อนจรจากไกล

ทิ้งหัวใจดวงหนึ่งรำพึงครวญ

เมษายน ๒๕๒๙

14 กุมภาพันธ์ 2557 21:09 น.

ความรักแห่งวันมาฆบูชาและวาเลนไทน์ : Love poem for Makha Bucha & Valentine

Prayad

รำลึกวันเมตตามาฆะโลก

ให้ทุกข์โศกเสื่อมคลายสลายสูญ

วาเลนไทน์ส่งเสริมรักเพิ่มพูน

ไร้อาดูรแจ่มเจิดรักเกิดกาล

               (ประหยัด)

หากฉันเป็นกวีจะพลีให้

กลั่นจากใจกานท์กลอนอันอ่อนหวาน

หากเป็นนักดนตรีที่ชำนาญ

จักขับขานเห่กล่อมมิยอมไกล

แต่ฉันคนธรรมดาประสายาก

ขอเพียงฝากความรักอย่าผลักไส

รักยอดเยี่ยมเทียมชิดสนิทใจ

จะหาใดเทียมทันที่ฉันมี

หากฉันเป็นนักแซะแกะสลัก

ย่อมประจักษ์รูปกายมิหน่ายหนี

แกะเป็นเธอด้วยศิลาควรค่าดี

สวยโสภีคงมั่นนิรันดร

หากฉันเป็นหมอเอ็นเส้นกระดูก

ขอพันผูกคลี่คลายมิถ่ายถอน

แต่ฉันแค่สามัญคนสัญจร

ขอออดอ้อนฝากรักใจภักดิ์(แทบเท้า)คุณ

(อะอ้า!)

หากฉันเป็นนักกล่าวสุนทรพจน์

คำสวยสดจะค้นขุดขึ้นอุดหนุน

เลิกล่องเรือขึ้นหาดสะอาดละมุน

ขอผลบุญโปรดปกปัก..ฉันรักเธอ

May I wish you a very happy,

On a Day of Makha Bucha & Valentine;

As it became on the same day (14Feb2014);

As the great surplus for us All.

                                  (Prayad)

Valentine Poem;

If I were a poet

I’d write poems for you.

If I were a musician,

Music too.

But as I’m only an average man

I give you my love

As best what I can.

If I were a sculptor

I’d sculpt you in a stone.

An osteopath,

Work myself to the bone,

But as I’m just a man in the street

I give you my love,

Lay my heart at your feet

 (ugh!)

If I were an orator

I’d make pretty speeches,

An oil tanker,

Break up on your beaches,

But as I’m just an ordinary Joe

I send you my love,

As best what I know.

(Roger McGough; 1937 - )

10 กุมภาพันธ์ 2557 18:20 น.

คำมั่นดอกมันป่า

Prayad

พวงมาลัยเหลืองขาวสาวชาวป่า

มอบแด่หนุ่มบ้านนาสามิภักดิ์

ด้วยใจซื่อสัตย์จริงหญิงตระหนัก

เป็นสื่อรักฝากบอกมิยอกย้อน

 

ยังหอมกลิ่นมาลัยกลิ่นไอนุช

ยากจะหยุดใจคิดดั่งพิษศร

ฤทธิ์รักรุมหนุ่มนาเฝ้าอาวรณ์

แม้นยามนอนซุกแอบไว้แนบกาย

 

เจ้าอุตส่าห์ร้อยรวงเป็นพวงพุ่ม

เพื่อฝากหนุ่มคนรักมิหักหาย

ดอกมันป่าหอมกลิ่นไม่สิ้นคลาย

ดุจดั่งสายสวาทมิขาดกัน

 

แต่หากหอมกลิ่นไอใครคนร้อย

หอมนั้นน้อยเมื่อไหร่ใจกระสัน

หอมล้ำลึกดึกดื่นทุกคืนวัน

จนเพ้อฝันว่าหอมดมดอมปราง

 

แม้นมาลัยมันป่าแห้งซากลิ่น

หอมไม่สิ้นกลิ่นนุชสุดอ้างว้าง

พวงมาลัยจากหญิงจำทิ้งวาง

หอมไม่จางห่างเหเสน่ห์นวล

 

เมื่อหน้าแล้งผ่านพ้นฝนกระหน่ำ

เริ่มไถทำหว่านกล้าไร่นาสวน

ต้องห่างสาวชาวป่าหนุ่มนาครวญ

คงจะหวนมาหอมหากพร้อมกัน

๒๙ พฤษภาคม ๒๕๓๐ 

9 กุมภาพันธ์ 2557 23:09 น.

อาการแห่งรัก : Symptoms of Love

Prayad

ยามรักรุมร้าวรวดปวดทั่วร่าง

เปรอะเปื้อนหว่างดวงกมลจนวิสัย

ถึงเหตุผลก่อเกื้อมิเยื่อใย

เอาแต่ใจนั่นเพราะรักสมัครปอง

ส่อรักจริงยิ่งเห็นเป็นค่าน้อย

มัวแต่คอยอิจฉาพาหม่นหมอง

ดุจราตรียาวนานเมียงม่านมอง

กว่าแสงทองจะขยับรับอรุณ

คือชะตาแห่งชีวันและฝันร้าย

เฝ้ามุ่งหมายใยเยื่อคิดเกื้อหนุน

คอยคำเพรียกเรียกขานหวานละมุน

สัญญาณแห่งไออุ่นคุณตอบมา

เพียงสัมผัสนิ้วเธอคงเพ้อพร่ำ

ใจร้องร่ำตาจับเจาะเที่ยวเสาะหา

ในห้องหับมืดดำพร่ำพรรณนา

คือคุณค่าแห่งรักจักรอคอย

จงเข้มแข็งไว้เถิดเมื่อเกิดรัก!

ว่าพร้อมพรักเพื่อพบเศร้าและเหงาหงอย

ใช่น้ำมือใครอื่นสะอื้นออย

ก็สาวน้อยคนที่รักปักดวงจินต์

Symptoms of Love

Love is a universal migraine,

A bright stain on the vision

Blotting out reason.

Symptoms of true love

Are leanness, jealousy,

Laggard dawns;

Are omens and nightmares-

Listening for a knock,

Waiting for a sign:

For a touch of her fingers

In a darkened room,

For a searching look.

Take courage, lover!

Can you endure such grief

At any hand but hers?

(Robert Graves, 1895-1985)

Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
  Prayad
ไม่มีข้อความส่งถึงPrayad