13 เมษายน 2557 21:03 น.

คูลู อย่าร้องไห้ : Don’t Cry, Caterpillar

Prayad




อย่ากำสรดหดหู่ “คูลู” เอ๋ย

เกินเอื้อนเอ่ยเมื่อเด่นดีเป็น “ผีเสื้อ”

ค่อยคืบคลานกาลหมุนจักจุนเจือ

อย่าโศกเศร้าเหงาเบื่อยังเหลือใย

 

อย่าร้องไห้ “คูลู” อย่ารู้บ่น

อย่ากังวลพะวงเฝ้าสงสัย

แต่ “คูลู” มิรู้ตามจึงถามไป

“ฉันจะยังเป็นฉันไหม...เมื่อใส่ปีก”

 

คูลู (ภาษาอีสาน) : ตัวอ่อนระยะตัวหนอน (บ้ง) ของผีเสื้อ

 

Don’t Cry, Caterpillar

Don’t cry, Caterpillar

Caterpillar, don’t cry

You’ll be a butterfly – by and by,

 

Caterpillar, please

Don’t worry’ bout a thing

 

‘But,’ said Caterpillar,

‘Will I still know myself – in wings?’

(Grace Nichols)

 

13 เมษายน 2557 20:45 น.

ปลายทางสุดฤๅหยุดรัก

Prayad


วันแรกรักภักดี ณ ที่เริ่ม

ต่างแต่งเติมเสริมจิตพิศมัย

วงล้อรักผลักหมุนเอื้ออุ่นไอ

วังวนใจใฝ่ฝันทุกวันวาร

 

เราเริ่มรักทักทายมั่นหมายรัก

มุ่งสมัครรักกันทุกวันหวาน

โลกงดงามยามพิศเพ่งรักเบ่งบาน

ราวพระกาลมิเคยพรากรักจากกัน

 

วันแรกรักภักดี ณ ที่เริ่ม

ไม่เหมือนเดิมเมื่อโลกพบโศกศัลย์

ราวราตรีแสนเศร้าไร้เงาจันทร์

ราวคืนวันนิ่งสนิทจิตอาวรณ์

 

จึงชอกช้ำกรำโศกราวโชกเลือด

คราบแห้งเหือดเกรอะกายเกินถ่ายถอน

ชำระล้างสร่างเศร้าคลายร้าวรอน

ถูกตัดตอนให้วิวาห์เยียวยารัก

 

วันยิ่งใหญ่แห่งชีวิตจิตว้าวุ่น

ยิ่งพบคุณอุ่นไอหวั่นไหวหนัก

จึ่งเจ้าบ่าวร้าวรวดเจ็บปวดนัก

จิตคึกคักกระอักอ่วนหวนหาใคร

 

วันแรกรักภักดี ณ ที่เริ่ม

ต่างแต่งเติมเสริมจิตพิศมัย

วงล้อรักผลักหมุนเอื้ออุ่นไอ

วังวนใจใฝ่ฝันทุกวันวาร

(๓๑ มีนาคม ๒๕๕๗)

29 มีนาคม 2557 07:32 น.

อย่าพึงเพียรบอกรัก : Never seek to tell thy Love

Prayad

อย่าพึงเพียรพร่ำเอ่ยเผยรักก่อน
ความรักห่อนบอกแจ้งแถลงไข
ดั่งลมแผ่วพลิ้วผ่านพรมม่านใจ
ลุ่มลึกในสงัดเกินผัสสะตา
ฉันพร่ำเอ่ยเผยปากบอกฝากรัก
เธอประจักษ์สิ้นหทัยที่ใฝ่หา
สั่นสะท้านเหน็บหนาวร้าวอุรา
เธอเมินหน้าแล้วพรากตีจากไป
เพียงเวลาไม่นานเธอพานพบ
กับมานพชวนชิดพิสมัย
ลุ่มลึกสงัดเกินผัสสะใด
เขาครองใจสุขสมเพียงลมปราณ
Never seek to tell thy love
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love.
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears-
Ah, she doth depart.
Soon as she was gone from me
A traveller came by
Silently, invisibly-
He took her with a sigh. O, was no deny.
(William Blake, 1757-1827)
28 มีนาคม 2557 23:11 น.

รักลำเอียง

Prayad

รักลำเอียงเสียงน้อยดูด้อยค่า
รักเมตตาไม่เท่ากันสวรรค์เบี่ยง
รักแห่งคนทนโศกแกนโลกเอียง
ขอแต่เพียงเที่ยงธรรมมิกล้ำกลืน
กระท่อมน้อยงอยนาสู้ฟ้าแดด
ร้อนเผาแผดฝนซัดยากขัดขืน
นานแสนนานกาลเก่าเคยเสายืน
สุดสะอื้นขื่นเคียงเสาเอียงเซ
หอปิซ่าสง่างามท่ามฟ้าแดด
ใดหนอแผดไสเสี่ยงจนเอียงเข
ได้ข้อคิดผิดหวังให้ลังเล
สุดสนเท่ห์ทั้งน้อย-ใหญ่ต่างไม่ตรง
หากเสาหลักยุติธรรมเซซ้ำซัด
ใดหนอจัดเที่ยงธรรมนำประสงค์
ขาดที่พึ่งพึงหวังดั่งใจจง
ดุจเถื่อนดงพงหนาไร้อารยะ
ทั้งกระท่อม หอปิซ่ามีซาทรุด
จิตมนุษย์ฉุดศักดิ์เพราะกักขฬะ
แต่อ้างตนคนดีมีธรรมะ
มุ่งชนะกำชัยอย่างไร้รัก
คุณธรรมค้ำจุนหนุนหอเด่น
ให้เยือกเย็นไม่เอนเอียงจนเดี้ยงดัก
เฉกเช่นกันกับกระท่อมห่อหอมฮัก
ต้องเที่ยงธรรมนำหลัก...จักจำเริญ
28 มีนาคม 2557 23:40 น.

อดีตคนรัก : A Former Love

Prayad

เธองดงามท่ามชนคนทุกเหล่า
ยาตรเยื้องเล่าดั่งลีลาศบาทวิถี
เดินหน้าเชิดเพริศพริ้งหยิ่งในที
ผมคราวนี้ยืดยาวหลายเท่าตัว
พอเห็นฉันเธอหดคางกดอก
เดินท่าตกเอาง่ายรีบหายหัว
เร่งฝีเท้าจ้ำไปใจขุ่นมัว
ทิ้งกลิ่นกลั้วหอมกลุ่นเพียงอุ่นไอ
A Former Love
She grew from the crowd,
Stepping, streaming along the pavement,
head tossed high,
hair longer than before.
She saw me,
swooped  head to breast, 
rushed past.
A scent hung in the air.
(Giles Gordon, 1940)
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
Calendar
Lovers  0 คน เลิฟPrayad
Lovings  Prayad เลิฟ 0 คน
  Prayad
ไม่มีข้อความส่งถึงPrayad