...นามรดาแปลความหมายรื่นรมย์แล้ว ส่องประกายวับวาวแสงสดใส บทกลอนเด่นถ้อยคำอันจริงใจ เป็นหนึ่งในไทยโพเอ็มด้วยผลงาน เก็บเอาคำร้อยเรียงมาจัดสรร ช่วยสรรสร้างบทความอันแสนหวาน กลอนคุณภาพคือหนึ่งในตำนาน จะติดตามผลงานด้วยจริงใจ ขอยกย่องบอกกล่าว ณ ตรงนี้ ด้วยฝีมือยังด้อยสื่อความหมาย ฝากติชมผลงานจากดวงใจ โปรดจงให้ความเห็นเป็นบทเรียน อย่างน้อยน้อยรดา-ภากรก็คือเพื่อน อย่าแชเชือนมองผ่านหรือแปรเปลี่ยน ช่วยตักเตือนให้สติหรือติเตียน รดายังเป็นเทียนส่องสว่างในหัวใจ
13 กันยายน 2547 15:08 น. - comment id 330314
..ขอบใจนะเพื่อน..
13 กันยายน 2547 15:19 น. - comment id 330324
จะติดตามผลงานนะคะ
13 กันยายน 2547 16:24 น. - comment id 330360
คุณแต่งให้เพื่อนได้ดี
14 กันยายน 2547 00:22 น. - comment id 330812
คุณรดาน่ารักเสมอ และเป็นเพื่อนเกลอของฉัน (อันนี้ขอฮุบฮิบแล้วกัน อิอิ) แม้นานแล้วไม่ได้พบกัน แต่ฉันยังคงผูกพันเหมือนเดิม *-*กลอนแต่งได้ดีมากๆๆๆๆๆๆเลยค่ะ คุณรดาน่ารักเสมอค่ะ*-*
7 ตุลาคม 2547 16:54 น. - comment id 345860
นามรดานั้นโดเด่นเห็นความหมาย แลหลากหลายสิ่งที่ดีมิมีสอง ใครอยู่ใกล้แค่ใกล้ชิดจิตสมปอง ไม่มัวหมองขุ่นเคืองเรื่องใดใด แค่เพียงยลโฉมเจ้าคลายเศร้าจิต ยิ่งเพ็งพิศยิ่งรู้ว่าจะหาไหน งามเพรียกพร้อมดังเจ้าเขาคนใด ไกลแสนไกลสุดหล้าหาไม่เจอ ชังอบอุ่บกริมกรุ่นใจเมื่อใกล้เจ้า ที่เคยเหงาแสนเศร้าใจพลันไกลหาย ที่เคยป่วยเหมือนดังใจใกล้วางวาย มาเลือนหายเมื่อใกล้เจ้าเยาวมาลย์