เหล่าบุรุษก้าวเดินบนหนทาง อีกกี่ทางท่านจึงเรียกว่าบุรุษ อีกเหล่าเรือรบกี่ลำที่เร่งรุด ลงทะเลไม่สิ้นสุดไม่หยุดพัก ลูกปืนใหญ่กี่ลุกที่ลอยผ่าน เหล่าตึกรามบ้านช่องที่แตกหัก ใยพวกท่านไม่สั่งให้มันพัก ก่อนที่เธอจะหลับในผืนทราย ชีวิตคนอยู่ได้แค่กี่ปี อิสระที่มีกลับศูนย์หาย ครอบครัวกี่ครอบครัวต้องมลาย ด้วยไฟร้ายสงครามผลาญชีวี ต้องเพิ่มหูอีกกี่หูกันเล่า จึงจะพอให้เหล่าบุรุษนี้ ได้ยินเสียร้องไห้สิ้นฤดี อยู่ที่ตรงคนรักเขาสิ้นใจ ต้องตายอีกกี่คนกันเล่า จึงจะพอให้พวกเขาสงสัย ว่ามีกี่คนกันเล่าจากโลกไป ช่างประไรเพียงไม่ใช่ตัวเรา คำตอบของคำถามเหล่านี้ คงไม่มีให้ได้ยินจากพวกเขา หากพวกท่านอยากรู้ก็ลองเอา หูมาเงี่ยฟังเสียงเป่าของพระพาย คงจะมีอยู่หรอกผู้รับผิดชอบ ที่มาตอบคำถามนั่นทั้งหลาย อาจจะมีแต่ก็น้อยจนมลาย สลายหายไปอยู่ในสายลม อันสายลมพัดพาไปทั่วโลก ให้ได้คลายทุกข์โศกที่สั่งสม แล้วใยเล่าจึงมีเพียงสายลม อกระทมคนจริงๆไม่เห็นมี The answer my friend is blowing in the wind The answer is blowing in the wind
21 กุมภาพันธ์ 2552 21:17 น. - comment id 953920
แวะมาให้กำลังใจค่ะ เขียนได้ดีค่ะ (ศูนย์ หรือ สูญ คะ )
21 กุมภาพันธ์ 2552 21:34 น. - comment id 953929
เคยได้ยินเหมือนกันนะเพลงนี้ ถอดออกมาเป็นกลอนก็ไพเราะไปอีกแบบ....
8 กรกฎาคม 2552 12:47 น. - comment id 1011375
ใยพวกท่านไม่สั่งให้มันพัก ไย .. ใช้ ไม้มลาย ค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงที่อัลมิตราชื่นชอบค่ะ นัยว่า ผู้ประพันธ์ก็ต้องการสื่อถึงผลพวงของสงครามเช่นกัน ทีนี้เรามาวิเคราะห์กันนะคะ ในภาษาต่างด้าวที่เราถอดความมาเป็นกลอน บางคน เราอาจจะต้องอ่านทั้งหมดก่อนแล้วค่อยเรียบเรียง ในหนึ่งคำต่างด้าว อาจตีความด้วยภาษาไทยหลายคำ ซึ่งเราต้องเลือกใช้ สำหรับบทกลอนที่คุณเขียนถ้าพูดในเชิงฉันทลักษณ์ ถือว่ายังไม่แม่น แต่ถ้าพูดถึงความรู้สึกที่อยากจะถ่ายทอดให้ผู้อ่านรับรู้ ต้องชมเชยค่ะว่า เยี่ยม การคิดเขียนกลอน การคิดสื่อใด ๆ ก็ตาม มันบ่งบอกถึงสภาวะจิตใจของผู้เขียน กรณีนี้ เดาได้ว่า คุณต้องการชี้ประเด็นให้ทุกคนรับรู้ถึงมหันตภัยแห่งสงคราม และเหมือนกับเรียกร้องรณรงค์ให้ทุกคนรักสามัคคีกันเถิด ซึ่งถือได้ว่าเป็นหัวใจงดงาม อัลมิตรายังไม่กล้าให้คำแนะนำอะไรนะคะ เพราะอัลมิตราไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญในด้านกลอน ประเดี๋ยวจะกลายเป็นว่าแนะนำผิด ๆ ถูก ๆ ไปเสียเปล่า อาจทำให้คุณไปไม่ถึงจุดหมายที่ต้องการ ต้องเขียนบ่อย ๆ ค่ะ เมื่อเขียนบ่อย ๆ แล้ว คลังคำก็จะเข้ามาสะสมในสมองเอง (อัตโนมัติ) เมื่อถึงเวลาที่เราต้องการถอดความภาษาต่างด้าว มันก็จะลื่นไหล คิดคำได้สมความตั้งใจค่ะ พยายามนะคะ เอาใจช่วยค่ะ
15 กรกฎาคม 2552 21:41 น. - comment id 1014992
ขอบคุณมากครับ